Click here to view the entire text of this presentation and to see the accompanying pictures.

The Daffodils, William Wordsworth
The Walrus and the Carpenter, Lewis Carroll
The Song of Wandering Aengus, W.B. Yeats
Diamonds Are a Girl’s Best Friend, Jules Styne
Hope, Emily Dickinson
Last Night As I was Sleeping, Antonio Machado
At the Time of the Night Prayer, Rumi
Anything Goes, Cole Porter
If God Invited You to a Party, Hafez
Psalm 23, King David


 
 
 

The Daffodils
by William Wadsworth

I wandered lonely as a cloud
That floats on high over vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Outdid the sparking waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed — and gazed — but little thought
What wealth the show to me had brought

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils

 
 
 

The Walrus and the Carpenter
by Lewis Carroll

The sun was shining on the sea,
Shining with all his might:
He did his very best to make
The billows smooth and bright —
And this was odd because it was
The middle of the night.

The moon was shining sulkily,
Because she thought the sun
Had got no business to be there
After the day was done —
“It’s very rude of him,” she said,
“To come and spoil the fun!”

The sea was wet as wet could be,
The sands were dry as dry.
You could not see a cloud because,
No cloud was in the sky.
No birds were flying overhead —
There were no birds to fly.

The Walrus and the Carpenter
Were walking close at hand;
They wept like anything to see
Such quantities of sand:
“If this were only cleared away,”
They said, “it would be grand!”

“If seven maids with seven mops
Swept it for half a year.
Do you suppose,” the Walrus said,
“That they could get it clear?”
“I doubt it,” said the Carpenter,
And shed a bitter tear.

“O Oysters, come and walk with us!”
The Walrus did beseech.
“A pleasant walk, a pleasant talk,
Along the briny beach:
We cannot do with more than four,
To give a hand to each.”

The eldest Oyster looked at him,
But never a word he said:
The eldest Oyster winked his eye,
And shook his heavy head —
Meaning to say he did not choose
To leave the oyster-bed

But four young Oysters hurried up,
All eager for the treat:
Their coats were brushed, their faces washed,
Their shoes were clean and neat —
And this was odd, because, you know,
They hadn’t any feet.

Four other Oysters followed them,
And yet another four;
And thick and fast they came at last,
And more, and more, and more–
All hopping through the frothy waves,
And scrambling to the shore.

The Walrus and the Carpenter
Walked on a mile or so,
And then they rested on a rock
Conveniently low:
And all the little Oysters stood
And waited in a row.

“The time has come,” the Walrus said,
“To talk of many things:
Of shoes — and ships — and sealing-wax–
Of cabbages– and kings–
And why the sea is boiling hot–
And whether pigs have wings.”

“But wait a bit,” the Oysters cried,
“Before we have our chat;
For some of us are out of breath,
And all of us are fat!”
“No hurry!” said the Carpenter.
They thanked him much for that.

“A loaf of bread,” the Walrus said,
“Is what we chiefly need:
Pepper and vinegar besides
Are very good indeed —
Now if you’re ready, Oysters dear,
We can begin to feed.”

“But not on us!” the Oysters cried,
Turning a little blue.
“After such kindness, that would be
A dismal thing to do!”
“The night is fine,” the Walrus said.
“Do you admire the view?”

“It was so kind of you to come!
And you are very nice!”
The Carpenter said nothing but
“Cut us another slice:
I wish you were not quite so deaf–
I’ve had to ask you twice!”

“It seems a shame,” the Walrus said,
“To play them such a trick,
After we’ve brought them out so far,
And made them trot so quick!”
The Carpenter said nothing but,
“The butter’s spread too thick!”

“I weep for you,” the Walrus said:
“I deeply sympathize.”
With sobs and tears he sorted out
Those of the largest size,
Holding his pocket-handkerchief
Before his streaming eyes.

“O Oysters,” said the Carpenter,
“You’ve had a pleasant run!
Shall we be trotting home again?’
But answer came there none —
And this was scarcely odd, because
They’d eaten every one.

 
 
 

The Song of Wandering Aengus
by W.B. Yeats

I went out to the hazel wood,
Because a fire was in my head,
And cut and peeled a hazel wand,
And hooked a berry to a thread;
And when white moths were on the wing,
And moth-like stars were flickering out,
I dropped the berry in a stream
And caught a little silver trout.

When I had laid it on the floor
I went to blow the fire a-flame,
But something rustled on the floor,
And someone called me by my name:
It had become a glimmering girl
With apple blossom in her hair
Who called me by my name and ran
And faded through the brightening air.

Though I am old with wandering
Through hollow lands and hilly lands,
I will find out where she has gone,
And kiss her lips and take her hands;
And walk among long dappled grass,
And pluck till time and times are done,
The silver apples of the moon,
The golden apples of the sun.

 
 
 

Diamonds Are a Girl’s Best Friend
by Jules Styne



You should get the text from another source

 
 
 

Hope
by Emily Dickinson

Hope is the thing with feathers
That perches in the soul,
And sings the tune — without the words,
And never stops at all,

And sweetest in the gale is heard;
And sore must be the storm
That could abash the little bird
That kept so many warm.

I’ve heard it in the chillest land,
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.

 
 
 

Last Night As I Was Sleeping
by Antonio Machado
(translated by Robert Bly)

Last night as I was sleeping,
I dreamt – marvelous illusion —
that there was a spring breaking
out in my heart.

I said: Along which secret aqueduct
are you coming to me, o water,
water of a new life
that I have never drunk?

Last night as I was sleeping,
I dreamt — marvelous illusion! —
that there was a beehive
here in my heart.

And the golden bees
were making white combs
and sweet honey,
from my old failures.

Last night as I was sleeping,
I dreamt — marvelous error! —
that there was a fiery sun
here in my heart.
It was fiery because it gave
warmth as if from a hearth,
and it was sun because it gave light
and brought tears to my eyes.

Last night as I slept,
I dreamt — marvelous error!
That there was God
here in my heart.

 
 
 

At The Time of the Night Prayer
by Rumi
(translated)

At the time of the night prayer,
As the sun slides down,
The route the senses walk on closes;
The route to the invisible opens.

The angel of sleep then gathers and drives along the spirit,
Just as the mountain-keeper gathers his sheep on the slope.

And what amazing sights he offers to the descending sheep —
Cities with sparkling streets.
Hyacinth gardens.
Emerald pastures.

The spirits see astounding beings —
Turtles turn to men,
Men turn to angels,
When sleep erases the banal.

I think one could say that the spirit goes back to its own home.
It no longer remembers where it lives.
And it loses its fatigue.
It carries around in life so many griefs and loads, and trembles under their weight.
They are gone.
It’s all well.

 
 
 

Anything Goes
by Cole Porter

You should get the text from another source.

 
 
 

If God Invited You To A Party*
by Hafez
(translated by Daniel Ladinsky)

If God
Invited you to a party
And said,

“Everyone
In the ballroom tonight
Will be my special Guest,”

How would you then treat them
When you
Arrived?

Indeed, indeed!

And Hafiz knows
There is no one in this world

Who
Is not upon
His Jeweled Dance
Floor.

 

* From the Penguin publication The Gift: Poems by Hafiz. Copyright © 1999 Daniel Ladinsky and used with his permission.

 
 
 

Psalm 23
by King David
(Massachusetts Bay Psalm Book translation)

The Lord to me a shepherd is,
want therefore shall not I
He in the folds of tender grass,
doth cause me down to lie

To waters calm me gently leads
restore my soul doth he
He doth in paths of righteousness
for his name’s sake lead me.

Yea, though in valley of death’s shade
I walk, none ill I’ll fear:
Because thou art with me, thy rod,
and staff my comfort are.

For me a table thou hast spread,
in presence of my foes:
Thou dost anoint my head with oil;
my cup it overflows.

Goodness and mercy surely shall
all my days follow me:
And in the Lord’s house I shall dwell
so long as days shall be.